中国文学在越南受欢迎
文章来源:新竹文学网 | 2019-12-16
众所周知,天下霸唱的代表作《鬼吹灯》曾风靡华语世界,之前的作品无一不是延续着古...
很长时间以来,刘心武与《红楼梦》这个标签一直形影不离,他并不抗拒“红学家”的头...
晶晶: 我看了小说,又看电视剧,看完电视剧又再看小说。看了很多小说,但都没有像这部这样让我纠结,让我思考。
这是两位越南友在谈论中国络小说《步步惊心》。中国络文学作品如《盗墓笔记》《鬼吹灯》等也颇受越南友喜欢。
近些年来, 晋江文学城 和 榕树下 等中国络文学站成了一些越南文学爱好者的关注热点。他们关注自己喜爱的中国文学作品更新:不懂中文没关系,用翻译器;用翻译器看得云里雾里也没关系,先知道个大概,等通中文的 好事者 翻译的越文版。
中国络文学在越南的热度如何,到书店里看一看就能知道。日前来到河内的图书街丁礼街,在满街的书店里很容易就找到了中国人熟悉的封面形象:三国刘关张,鲁迅笔下的阿Q,莫言笔下的山东农村,以及当代络文学里的仙侠鬼怪和言情宫廷等。
在一家叫 黄 的书店里,一个两米长的书架上摆满了三排中国络小说。 它们非常好卖, 店员阿成对说, 《盗墓笔记》比较有意思,老人和年轻人都买。
好卖的 文字版络小说以言情小说为主。正在书店里挑书的河内大学学生阿灵对说: 我喜欢读这些现代中国言情小说,因为它们用很生活化的语言来讲述浪漫故事。
据统计,从2009年到2013年的5年间,越南翻译出版中国图书841种,其中翻译自中国络文学的品种占73%。相较于异军突起的络文学,中国传统文学作品在越南的销售也不错。
《水浒传》《三国演义》的销售一直很好。顾客有年轻人也有老人,他们喜欢这些中国古典名著,因为他们喜欢书里的英雄传奇, 阿成对说, 有些老人买这些书,是因为他们以前读过,现在想收集起来,丰富家里的书架。
中国武侠小说在越南也有众多拥趸,书店有个角落摆的全是梁羽生、金庸和古龙的小说。 我喜欢读金庸的武侠小说,因为我喜欢里面的侠义和武打情节, 一名二三十岁、看起来像公司职员的男性顾客对说。
如今在越南,时不时可以看到一些家庭敬奉有忠义勇武的 武圣 关羽和出将入相的 智圣 诸葛亮;在一些寺院里,可以看到孙悟空、红孩儿雕像;根据中国古典 四大名著 改编的电视剧在热播。尤其《三国演义》中的一些典故,已融入越南百姓日常的话语体系,比如形容一个人有预见,就说他 说话像诸葛亮 ,形容一个人好猜疑,就说他是 多疑曹操 。
同时,在现代和当代中国文学家中,莫言在获得诺贝尔文学奖后在越南的知名度看涨,鲁迅则有至少两篇作品入选越南中学课本 《阿Q正传》和《药》。
莫言和鲁迅的书销量比较稳定,他们的书不像那些言情小说,只在刚出版时热一阵就过了。在我这里,鲁迅、莫言和古典名著的读者群广泛,言情小说就小年轻们喜欢, 黄 店老板对说。
对于中国文学在越南受欢迎的原因,有分析人士认为,首先,中越两国在历史上同气连枝。其次,两国青年拥有相近的文化传承,类似的传统价值观念表现在络文学里,肯定能引起共鸣。比如,类似盗墓、宫斗和穿越题材络小说,如果源自美欧,就很难对越南读者形成吸引力。
此外,两国在近现代走过了类似的历程。对于年轻人来说,两国年轻人的祖辈和父辈有着相近的话语体系,诸如 统购统销 、 家庭联产承包 和 新农村建设 乃至 计划生育 等都是两国百姓不陌生的词汇。
在当代,两国都经历了类似的社会经济生活巨变。两国中青年一代在这个过程中产生的或奋发向上抑或不知所措的情感经历,也都是身处其他社会的人群所难以言喻的。可见,中越两国的历史渊源和现实环境促成了两国读者的心灵相通。
小儿口臭
小孩眼屎多
小孩眼屎多
医生给我开的金双歧店员推荐使用整肠生两者一样吗鲁南欣康饭前服用
云南生物谷医药股份有限公司
上一篇:初雪
上一篇:华夏文明圣火薪传出版
- [人生感悟]芜湖高中招生作法来了!
- [人生感悟]把女朋友当女儿养的男生也比较聪明 女孩子本来就是你越宠爱 她越可爱的 你给她足够的安全感和保护 她也
- [人生感悟]重磅!墨尔本顶级私校酝酿新校,学费低很多!华人妈亲述4岁琪一波三折入学过程
- [人生感悟]亚马逊Fire 7平板的电脑将搭载Fire OS操作系统,升级Android 11
- [人生感悟]蓝天燃气(605368.SH)发预盈,预计上半年盈利3.2亿元-3.6亿元,同比增加65.75%-8
- [人生感悟]通威股份(600438.SH)2022-2024年员工持股计划已完成投资者购买 斥资约54.88
- [人生感悟]多达一个月股价跌多达50%,傲农生物:4月份起生猪销售头均毛利较一季度已明显改善
- [人生感悟]微信朋友圈补丁“你的访问已被记录”,这波操作爱了爱了